肌 looks like it has the moon radical (like here on substack), but it actually uses 肉. It's a phono-semantic compound.
肌肉 is a Mandarin disyllabic construction, 肉 being added to mark it out from homonyms. Chinese historical linguistics is a rich subject, so much happened with its development over millennia.
肌 looks like it has the moon radical (like here on substack), but it actually uses 肉. It's a phono-semantic compound.
肌肉 is a Mandarin disyllabic construction, 肉 being added to mark it out from homonyms. Chinese historical linguistics is a rich subject, so much happened with its development over millennia.
Thanks for the input! My Mandarin is only dabbler-level, so I definitely wouldn't have caught that. :)